Print
PDF

By: Rafael Squirru

Argentine Art Critic. Founder of the Modern Art Museum, Buenos Aires, Argentina.
Crítico de Arte Argentino. Fundador del Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, Argentina

Ms. Candioti undoubted will and serious purposes have placed her among the artists from whom we can expect a contribution to the art of painting in universal terms. I know of no other artist who has followed the traditions with the sight of Social Paint with the same impetus, having reaped such important fruits. Happy are those who can enjoy her ever increasing mastership.

Incursionar en el mundo de Candioti, es incursionar en una dimensión que no por dura deja de ser real, respecto a ciertos aspectos de nuestra tierra y de quienes la habitan y la trabajan... He escrito en varias oportunidades sobre su obra, llamando la atención sobre su interés y el desarrollo creciente de su pintura en el ambiente social, en las mejores tradiciones de los muralistas mexicanos y nuestro Antonio Berni, en esta línea o estilo, en los que se ha inspirado. Ha viajado por el noreste argentino y Bolivia, donde ha interpretado nuestros típicos indígenas, además de un importante periodo donde ha pintado a los trabajadores del Puerto de Buenos Aires, sus rostros, sus expresiones. No conozco artista actualmente que siga las tradiciones de la Pintura Social con el mismo ímpetu y cosechando tan importantes frutos como el arte de Ana Candioti, feliz quien pueda disfrutar su creciente maestría.

Print
PDF

By: Carol Damian

Art Critic and Director of the Visual Arts Department at the Florida International University
Crítico de Arte y Directora del Departamento de Artes Visuales de la Universidad Internacional de la Florida

There are few artists today who have dedicated their professional career to recording the proud and noble faces of people often forgotten in the descriptions associated with contemporary artistic portrayals. Ana Candioti has long been fascinated with the beauty and dignity of the diverse people of the Americas and her travels throughout North and South America and the Caribbean Islands has given her the means to understand their Physical appearance, as well as the opportunity to gain a personal perspective on their lives. Her profound appreciation for the people, their gestures, expressions and Traditions, informs all of her work. She has studied the indigenous peoples of many Countries; and the Africans, many of whom are the descendants of slaves who made such valuable contributions to American society, and the peasant communities that occupy the vast landscapes from sea to sea. Although it is the face that speaks to the dignity of the people, she also carefully documents customs and other aspects of the environment to respectfully place each subject within the proper framework of his/her life.She not only captures their physical appearance, she also endeavors to depict them within the context of their history and traditions. Their faces become a testimony of the past and to enduring pride.

Existen pocos artistas hoy en día que hayan dedicado su carrera profesional a documentar los rostros orgullosos y nobles de gente a menudo olvidada en las representaciones asociadas con el retrato contemporáneo. Hace mucho tiempo, sin embargo, que Ana Candioti ha estado fascinada con la belleza y la dignidad de los diferentes pueblos de las Américas. Sus viajes por el continente americano, incluyendo el Caribe, le han dado las herramientas para no solo captar la apariencia física de las personas sino también adquirir una perspectiva personal sobre sus vidas. Esta apreciación profunda de la gente, sus gestos, expresiones y tradiciones, está presente en toda su obra. Ella ha estudiado los pueblos autóctonos como, por ejemplo, los provenientes de naciones africanas, muchos de los cuales descienden de esclavos que hicieron contribuciones tan valiosas a la sociedad estadounidense y las comunidades campesinas de toda América que ocupan los extensos paisajes de mar a mar. Aunque son los rostros los que expresan la dignidad de la gente, la artista también documenta cuidadosamente las vestimentas y otros aspectos del medio ambiente para insertar respetuosamente a cada persona dentro de su contexto vital. Ana Candioti no solamente consigue reproducir el aspecto físico sino que también logra insertar su temática dentro de un marco histórico y costumbrista. Sus retratos se vuelven un patrimonio al pasado y un orgullo perdurable.

Print
PDF

By: Guillermo Losteau

President of the Argentine Cultural Center in Miami
Presidente del Centro Cultural Argentino en Miami

Ana Candioti has not chosen the well-traveled road. It is clear that her mastery of technique opens doors to whichever path she chooses. Nevertheless, she prefers to give stern, but authentic witness to a reality not always acknowledged and often forgotten. Amidst a world experiencing the phenomenon of Globalization and a face-off between universal and communitarian philosophies that put on relief valued judgment regarding differing cultures, Ana goes one step beyond: she brings back to conscience ethnic groups in danger of extinction, not only through her artistry, but as first hand witness to ways of life and customs, the fruit of living amongst the very groups she has chosen to portray. But there is yet one other distinguishing characteristic. As President of the Argentine Cultural Center of Miami, with the mission of bringing to life and promoting Argentine culture, I treasure enormously the contribution of Ana Candioti. Her presence in Miami – where she has her studio – makes her a living example of the Center’s objectives. Her trajectory is somewhat paradoxical. While it is grounded on a representation of closed and very singular communities, the artwork of Ana Candioti reaches an unusual universality. And it fills us with pride.

Ana Candioti no ha elegido un camino fácil. Es evidente que su técnica le abre alternativas a cualquier camino que hubiera elegido. Sin embargo, prefirió dar testimonio duro, pero auténtico, de una realidad no siempre percibida y a menudo olvidada. Es un mundo enfrentado al fenómeno de la globalización y a la disputa filosófica entre universalismo y comunitarismo, que pone en tela de juicio el valor de las culturas diferentes, Ana va todavía más allá: rescata del olvido a las etnias en peligro de extinción, no solo a través de su arte, sino como testigo privilegiado de hábitos y costumbres, producto de la convivencia con esos grupos a los cuales quiere reflejar. Pero hay todavía otra dimensión destacable. Como Presidente del Centro Cultural Argentino en Miami, cuyos objetivos son la divulgación y promoción de la cultura argentina, valoro enormemente el aporte de Ana Candioti, su presencia en Miami donde tiene el asiento de su trabajo, hace de ella una muestra viva del objetivo del centro. Lo paradójico de su trayectoria es que, a través del acento puesto en comunidades particulares y cerradas, la pintura de Ana Candioti alcanza una universalidad no habitual.Y nos llena de orgullo.

Print
PDF

By: Pérez Celis

Argentine painter and sculptor 
Pintor y escultor Argentino

The importance of a portrait lies in the expression of the artist is the only way that transcends a work of art. Only the "like" does not transcendent, if not convey the spirit and soul of the artist is expressed through the figure. - On one occasion, after finishing a picture the model asked to Picasso "? That's me? And he replied, No, I am."

Ana Candioti is installed in the field of realism, away from naturalism as a mere illustration in her portraits bear the risk to find her own voice through her own spirit forged and turning in the same character and expression of the sitter.
With solid drawing and color sensitive and really thought his works as paintings transcend beyond the similarity and that is what will make them permanent.

Pérez Celis - Miami


La importancia de un retrato radica en la expresión del artista, es la única manera de que transcienda como obra de Arte. Solo el "parecido" no lo hace trascendente, si no transmite el espíritu y el alma del artista que se manifiesta a través de la figura. - En una oportunidad, luego de terminado un retrato le pregunto el modelo a Picasso " ¿Ese soy yo? y este le respondió, No, soy yo".

Ana Candioti se instala en el ámbito del realismo, lejos del naturalismo como una mera ilustración en sus retratos asume el riesgo de encontrar su propia voz, a través de su propio espíritu forjando y volcando en los mismos el carácter y la expresión del retratado.
Con dibujo solido y color sensible y meditado sus obras trascienden realmente como pinturas mas allá de la similitud y eso es lo que los hará permanentes.
 
Pérez Celis - Miami